T-SYSTEMS confia en AT per traduir el seu web
Una de les nostres solucions tecnològiques de traducció web ha servit a la multinacional alemanya T-SYSTEMS, especialitzada en sistemes i tecnologies de la informació, per tenir un web en dos idiomes. T'expliquem quines van ser les seves necessitats i com hi vam donar resposta.
Quines eren les necessitats de T-SYSTEMS?
La multinacional, pertanyent al grup Deutsche Telekom, té una forta presència a Catalunya, en concret, gestionant diversos serveis de la Generalitat de Catalunya. Per això, la seva demanda de traducció va ser disposar de tots els seus continguts web, que originalment estaven redactats en castellà, traduïts al català.
Arran d'aquesta necessitat, com que la multinacional tenia uns terminis força ajustats, ATLS ha trobat una ràpida solució per resoldre la necessitat de disposar de seguida de la traducció i d'un servei que es faci càrrec de la traducció de qualsevol contingut nou per mantenir l'homogeneïtat en totes dues llengües.
La solució que vam proposar va ser el nostre servei de traducció a mida d'AT Website Translator, que combina la disruptiva tecnologia de detecció, extracció i publicació amb la metodologia de traducció humana certificada amb la norma ISO 17100.
Aquest programa de traducció ofereix diversos plans perquè cada empresa, depenent de la seva mida i necessitats de traducció, esculli el que millor se li adapti. D'aquesta manera, T-Systems va optar pel pla Corporate, el qual oferia un servei totalment adaptat a les seves necessitats i mitjançant el qual podia traduir a un nombre il·limitat d'idiomes i gestionar les seves traduccions de manera externa.
Aquest tipus de pla a mida també permet convidar traductors il·limitats per fer la traducció dels continguts, a més d'exportar i importar memòries de traducció pròpies per estalviar costos de traducció i evitar traduccions duplicades.
Des d'AT Language Solutions, estem orgullosos de poder continuar donant solucions de traducció a qualsevol tipus de necessitat.