Traduire des documents en ligne sans toucher à la mise en page

Traduire des documents en ligne sans toucher à la mise en page

Comment traduire des documents en ligne sans perdre leur mise en page originale ? Dans cet article, nous vous expliquons les différents moyens qui permettent de traduire des documents en ligne en conservant leur mise en page.

Traduire des documents en conservant le même format, parfois, on a besoin de traduire des documents en ligne dont la mise en page spécifique (typographies, tableurs, dessins, etc.) est difficile à conserver dans le processus de traduction. Sur Internet, il existe des solutions pour la traduction de documents en ligne, mais celles-ci ne respectent pas la mise en page originale. Pourtant, des applications en ligne permettent d'y parvenir, mais celles-ci ont leurs limites.

Quelles sont les limites de ce type d'applications de traduction en ligne ?

  • Traduction via la technologie de Google Translate : Google dispose de l'un des services de traduction les plus utilisés ; il reçoit des millions de demandes de traduction chaque jour. Cependant, il n'offre par toujours une traduction fidèle au texte original.
  • Compatibilité des formats limitée à ceux de Microsoft Office : limites quant à la capacité de support de différentes mises en page. En règle générale, ils se limitent à la traduction de formats de Microsoft Office : .docx, .pdf, .pptx, .xlsx, entre autres.
  • Processus de traduction lents : la plupart des applications ont des fonctionnalités en version de démonstration et cela peut avoir un impact sur la vitesse de traduction, le processus de traduction étant assez lent.
  • Limite de la taille des documents : si vous travaillez avec des documents de grande taille, leur traitement par certaines applications de traduction en ligne peut s'avérer être compliqué. Elles présentent des limites dans cet aspect, c'est d'ailleurs un point important à prendre en compte lorsque vous souhaitez réaliser la traduction.
  • Elles requièrent l'installation du logiciel Java : pour utiliser ce type d'applications, l'installation du logiciel Java est requise. Parfois, cette installation n'est pas possible sur votre ordinateur. Sans le téléchargement et l'installation de ce logiciel, l'application ne fonctionnera pas.

Notre plateforme pour traduire des documents en ligne sans toucher à leur mise en page

ATS Cloud est un outil rapide et efficace à destination des entreprises. Il permet de traduire en quelques secondes des documents modifiables et, plus important encore : de conserver la mise en forme du document original. Nos moteurs de traduction sont bien meilleurs que Google Traduction ou DeepL. Contrairement aux autres moteurs de traduction gratuits, notre application accepte de multiples formats et rend possible la traduction sélective.

En quoi notre outil de traduction de documents en ligne est-il différent ?

  • Traduction de qualité : nous disposons d'un moteur de traduction puissant qui permet d'obtenir instantanément un document identique dans différentes langues, avec une qualité maximale.
  • Processus de gestion et de traduction instantané : le processus de traduction est complètement réalisé en ligne, instantanément et sans avoir à installer quoi que ce soit sur votre ordinateur.
  • Support de multiples formats : le logiciel est compatible avec la traduction de multiples formats, des formats de traitement de texte jusqu'aux langages de programmation, même si nous pouvons toujours incorporer n'importe quel autre format de texte. Les plus utilisés sont, en plus de ceux disponibles sur Microsoft Office, .html et .txt.
  • Traduction sélective : notre logiciel permet la non-traduction d'un certain contenu, comme le nom des marques, les noms propres ou tout autre élément.
  • Nous vous offrons des mots : Pour vous convaincre de la qualité d'ATS Cloud, nous vous offrons 2 000 mots sur votre première traduction.
  • Uniquement pour les entreprises : ATS Cloud est un puissant outil de traduction automatique conçu pour les entreprises, et non pour un usage particulier.

Accédez à ATS Cloud et traduisez vos documents en ligne sans toucher à leur mise en page originale.

Traduction humaine professionnelle en conservant la mise en page

Si vous souhaitez faire traduire un document de manière professionnelle, vous avez 8 000 traducteurs locuteurs natifs à votre disposition. Vous pouvez obtenir un devis en ligne en 2 secondes gratuitement grâce à notre outil AT-TS.  Pour tous les documents modifiables (par exemple Word, Excel, PowerPoint, etc.), la mise en page du document original sera conservée. Dans ces cas, nous travaillons sur le document original en écrasant le texte, sans modifier le style ni le format du document. En revanche, pour les fichiers non modifiables, tels que les images et les fichiers PDF scannés, nous pouvons conserver le format moyennant un service de formatage payant.

Vous avez aimé cet article ?

Cliquez sur une étoile pour noter l'article

Note moyenne /5. Nombre de votes :

Nous sommes désolés que cet article ne vous ait pas été utile…

Nous allons nous efforcer de nous améliorer !

Dites-nous comment nous pouvons améliorer cet article

ATLS

Écrit par ATLS

Entreprise de traduction et de marketing digital
Voir le profil sur LinkedIn