Traducir documentos online sin perder el formato
¿Cómo traducir documentos online sin perder el formato original? En este artículo te explicamos las distintas maneras que existen para traducir documentos online manteniendo el formato.
Traducir documentos sin perder formato, en ocasiones, nos encontramos con la necesidad de traducir documentos online con un formato específico (tipografías, tablas, diseños, etc.), lo que resulta difícil de conservar al realizar la traducción. En la red existen soluciones para la traducción de documentos online pero no respetan el formato original. Aun así, hay aplicaciones online que sí lo hacen pero tienen algunos límites.
¡Descubre cómo traducir documentos online manteniendo el formato!
¿Qué límites tienen este tipo de aplicaciones de traducción online?
- Traducción mediante tecnología de Google Translate: Google cuenta con uno de los servicios de traducción más usados; recibe millones de solicitudes de traducción cada día. Sin embargo, no siempre ofrece una traducción fiel al texto original.
- Compatibilidad de formatos limitado a los de Microsoft Office: límites en cuanto a la capacidad de soporte de diferentes formatos. Por lo general, se reducen a la traducción de formatos de Microsoft Office: .docx, .pdf, .pptx, .xlsx, entre otros.
- Procesos de traducción lentos: la mayoría de aplicaciones tienen funcionalidades en versión de prueba, y esto puede repercutir en la velocidad de traducción, siendo el proceso de traducción bastante lento.
- Limitación en el tamaño de los documentos: si se trabaja con documentos de gran tamaño, resulta complicado que alguna de las aplicaciones de traducción online pueda procesarlos. Tienen límites en este aspecto, con lo que es un punto importante a tener en cuenta a la hora de realizar la traducción.
- Requieren la instalación del software de Java: para utilizar este tipo de aplicaciones se requiere la instalación del software de Java, que en ocasiones puede no estar instalado en tu ordenador. Sin la descarga e instalación de este software la aplicación no funcionará.
Nuestra plataforma para traducir documentos online sin perder el formato
ATS Cloud es una herramienta para empresas rápida y eficaz, que permite traducir documentos editables en pocos segundos, y lo más importante: ¡mantiene el formato del documento original! Nuestros motores de traducción automática son mucho mejores que Google Translate o DeepL. A diferencia de otros motores de traducción gratuitos, nuestra aplicación acepta múltiples formatos y permite la traducción selectiva.
¿En qué destaca nuestra herramienta para traducir documentos online?
- Traducción de calidad: contamos con un potente motor de traducción automática que permite tener un documento idéntico en distintos idiomas, al instante y con la máxima calidad.
- Proceso de gestión y traducción instantáneo: el proceso de traducción se realiza totalmente online, al instante y sin necesidad de instalar nada en tu ordenador.
- Soporte de múltiples formatos: el software es compatible con la traducción de múltiples formatos, desde los formatos de los editores de texto hasta lenguajes de programación, aunque siempre podemos incorporar cualquier otro formato de texto. Los más utilizados son, además de los disponibles en Microsoft Office, .html y .txt.
- Traducción selectiva: nuestro software permite la no traducción de determinado contenido, como el nombre de marcas, nombres propios o cualquier otro elemento.
- Te regalamos palabras: Para que te convenzas de la calidad de ATS Cloud, te regalamos 2.000 palabras en tu primera traducción.
- Solo para empresas: ATS Cloud es una potente herramienta de traducción automática pensada para empresas, no para uso particular.
Accede al ATS Cloud y traduce tus documentos online sin perder el formato original.
Traducción humana profesional sin perder el formato
Si necesitas la traducción profesional de un documento, tienes a tu disposición 8.000 traductores nativos. Puedes obtener un presupuesto online en 2 segundos y de forma totalmente gratuita a través de nuestra herramienta AT-TS. Garantizamos que el diseño original del documento se mantendrá en todos los formatos editables (por ejemplo, Word, Excel, PowerPoint, etc.). En estos casos, trabajamos en el documento original sobrescribiendo el texto, sin cambiar el estilo o el formato. En cambio, para los archivos no editables, como imágenes y archivos PDF, podemos mantener el diseño añadiendo un coste adicional por la maquetación.